Nói dối thò chuôi
Direct English translation
A lie sticks out its handle.
Equivalent English version
A lie has no legs
Giải thích tiếng Việt
Lời nói dối thường để lộ đầu mối, sơ hở nên sớm bị người khác nhận ra. Dùng để chê trách sự gian dối hoặc nhắc rằng điều giả trá khó che đậy lâu dài; cách nói này dùng “chuôi” để nhấn vào phần lòi ra, dễ bị nắm bắt.
English explanation
A lie usually gives away a clue or weak point, so the deceit is soon exposed. This variant emphasizes something protruding like a handle, making the falsehood easy to notice and seize upon.
Variants